愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。是什么歌
此后,约伯开口咒诅自己的生日。
说:“愿我生的那日和说怀了男胎的那夜,都灭没。
愿那日变为黑暗。愿 神不从上面寻找它,愿亮光不照于其上。
愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。
愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(“光线”原文作“眼皮”);
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
“我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?
为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
不然,我就早已躺卧安睡;
和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,
或与有金子,将银子装满了房屋的王子,一同安息。
或象隐而未现,不到期而落的胎,归于无有;如同未见光的婴孩。
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
大小都在那里,奴仆脱离主人的辖制。
“受患难的人,为何有光赐给他呢?心中愁苦的人,为何有生命赐给他呢?
他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
我未曾吃饭,就发出叹息;我唉哼的声音涌出如水。
因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。
我不得安逸,不得平静,也不得安息;却有患难来到。”
说:“愿我生的那日和说怀了男胎的那夜,都灭没。
愿那日变为黑暗。愿 神不从上面寻找它,愿亮光不照于其上。
愿黑暗和死荫索取那日,愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。
愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。
愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(“光线”原文作“眼皮”);
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
“我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?
为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
不然,我就早已躺卧安睡;
和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,
或与有金子,将银子装满了房屋的王子,一同安息。
或象隐而未现,不到期而落的胎,归于无有;如同未见光的婴孩。
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
大小都在那里,奴仆脱离主人的辖制。
“受患难的人,为何有光赐给他呢?心中愁苦的人,为何有生命赐给他呢?
他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
我未曾吃饭,就发出叹息;我唉哼的声音涌出如水。
因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。
我不得安逸,不得平静,也不得安息;却有患难来到。”
编辑于2013/07/12更新
更多>
其他热搜歌词
- 1 他在犹大城邑中有是什么歌
- 2 又铸一个铜海,样是什么歌
- 3 哈多兰、乌萨、德是什么歌
- 4 我岂缺少疯子,你是什么歌
- 5 “人的供物若是山是什么歌
- 6 雅各便在那里立了是什么歌
- 7 到挪亚六百零一岁是什么歌
- 8 雅列生以诺之后,是什么歌
- 9 我会在心里是什么歌
- 10 只因春天收藏的花是什么歌
- 11 告别忧伤的荒野是什么歌
- 12 你离开的模样未免是什么歌
- 13 还记得你说过的话是什么歌
- 14 触摸你的脸是什么歌
- 15 可你身边已经有了是什么歌
- 16 词曲:箱子是什么歌
- 17 演唱 后来者是什么歌
- 18 伤感的我只有依然是什么歌
- 19 Hug me, 是什么歌
- 20 全ての細胞を覚醒是什么歌